Христос воскресе, възкресе, воистина, воистину… – кое е правилно?

Старата църковно-славянска форма е: „Воистину воскресе“.

С великденския поздрав „Христос воскресе!” всяка година се раждат най-разнообразни словосъчетания в есемеси, фейсбук, туитър.

Някои пишат „воЗкресе”, други „воСкресе”, „вЪзкресе” и т. н. В отговора пък има още повече варианти „воистину”, „воистина”, дори „во истину возкресе”, „во истине”, дори „во скресе”.

Кое е правилно?

Старата църковна форма е „Христос воскресе! – Воистину воскресе!” Сега по-често се използва „Воистина воскресе!“, вместо архаичната форма в падеж – „Воистину воскресе!”

Среща се и с осъвременяване от сегашния правопис – от възкръсна – возкресе или възкресе. Не е толкоз страшно да е със „з“.

Преведено на съвременен език е: „Христос възкръсна! – Наистина възкръсна!”

Има обаче особено претенциозни, които отделят „во” от „истина”, с не много ясни мотиви – „во истину”. Представят го като смисъл „в името на истината“, но думата няма такова значение. В старите църковни книги е слято – „воистина”, а в падеж е „воистину“ и е еднозначно на „наистина”.

Някои претендират, че се използва „Воистине воскресе”, пак със значение, че е възкръснал в името на истината (Бог).

Няма никакво място за дълбинни тълкувания и философстване. Изразът идва от учудването на хората, които са станали свидетели на възкръсването на Христос. Някои спонтанно са повтаряли – „Наистина възкръсна!”.

От сравнение с чужди езици се вижда, че смисълът е „възкръсна наистина” – с което хората са изразили така учудването си на гроба на Христос:

Christ is risen! He is risen indeed!

Christus (Der Herr) ist auferstanden! Er ist wahrhaftig auferstanden!

Cristo è risorto! È veramente risorto!

Cristo resucitó! En verdad resucitó!

Kristo resurektis! Vere (li) resurektis!

Христос воскресе!Воистина воскресе!

Христос воскресна! Навистина воскресна!

Христос воскрес! Воистину воскрес!

Христос васкрсе! Ваистину васкрсе!

Хрыстос уваскрос! Сапраўды ўваскрос!

Christus is opgestaan! Hij is waarlijk opgestaan!

Kristus er oppstanden! Han er sannelig oppstanden!

Christus (re)surrexit! Vere resurrexit!

Hristos a înviat! Adevărat a înviat!

Chrystus zmartwychwstał! Prawdziwie zmartwychwstał!

Kristus vstal z mrtvých! Vpravdě vstal z mrtvých!

Христóсъ воскрéсе! Вои́стину воскрéсе!

Қьырса Дыбзахеит! ИҵабыргныДыбзахеит!

Ha Mašiyaḥ qam! Ken hu qam!

Al-masīḥ qām! Ḥaqqan qām!

Mesih dirildi! Gerçekten dirildi!

Христос тiріліп тұрды! Шынымен тiріліп тұрды!

Xrist bol shaltgaan! Ter bol etcesiin unen shaltgaan!

Kristo’pastitaha! Satvam Upastitaha!

Crysto punuthitohoylo! Shottoè punuthito!

Chúa ki-tô đã phục sinh! Qu̓a thật ngàiđã phục sinh!

Pkhristos aftooun! Alethos aftooun!

България
Коментарите под статиите са спрени от 2014 г., заради противоречиви решения на Европейския съд, който в един случай присъди отговорност за тях на стопаните на сайта, после излезе с противоположно становище. В e-vestnik.bg нямаме капацитет да следим и коментари на читатели. Обект сме на съдебни претенции заради статии, имали сме по няколко дела с искове за по 50-100 хил. лева. Заради което приемаме дарения за сайта (виж тук повече), чиито единствени приходи са от рекламни банери.